Per quanto ne so, Alfredo non avrebbe potuto scegliere stronzo più grande.
From what I know, Alfred could not have chosen a bigger turd.
Per quanto ne so, si trova ancora in questo Paese.
As far as I know, he's still in this country.
Quindi, per quanto ne so, una rosa chiamata con un altro nome probabilmente ha un aspetto diverso e forse anche un odore diverso.
So as far as I can tell, a rose by any other name probably does look different and maybe even smells different.
Per quanto ne so... dopo 400 anni... io sono il più vecchio... vampiro vivente... al mondo.
As far as I know after 400 years I am the oldest living vampire in the world.
A quanto ne so io, Soze è una specie di macellaio.
The way I hear it, Söze is some kind of butcher.
Ora Calvert è morto e per quanto ne so io anche Cedar Rapids è morta.
Now Calvert's dead, and from what I hear, Cedar Rapids is dead.
Almeno per quanto ne so io.
At least, not in my experience.
Per quanto ne so, siete ancora sposati.
From what I hear, y'all are still married.
Chiaramente è per via di sua madre, ma Dio, potrebbe anche farsi di eroina negli occhi, per quanto ne so.
I mean, clearly it's about his mom, but, Christ, he might be injecting heroin into his eyeballs for all I know.
Ora, forse e' il sacro spinello di Giuseppe, ma per quanto ne so gli orfanotrofi cattolici e i conventi non fanno tatuaggi nei loro refettori.
Now, maybe this was the sacred skunk of Joseph, but as far as I know, Catholic foster care and monasteries do not keep tattoo parlors in their refectories.
Per quanto ne so, potrebbe sintetizzare anfetamine in cantina.
It's not a crime scene. As far as I know, she's running a meth lab out of her basement.
Per quanto ne so, è già morta.
For all I know, she's dead already.
Ma a quanto ne so, tu eri come una specie di dongiovanni.
But from all I know, you are like, uh... like Don Juan or something.
L'Agente Cybil Bennett da quanto ne so sarà là fuori a cercare sua moglie e sua figlia.
And knowing Officer Cybil Bennett the way I do she's probably out there looking for your wife and daughter.
Potresti anche essere Donna, per quanto ne so.
Hell, you could be Donna, for all I know.
Non per quanto ne so io.
Certainly not as far as I know.
A quanto ne so, doveva essere con te.
Last I checked, she was with you.
Vede, ho fatto la mia penitenza e ho chiesto a dio di perdonarmi e lui l'ha fatto, per quanto ne so, e sono stato molto buono da allora.
See, I did my penance, and I asked God to forgive me and he did, so far as I know. And I have been really good ever since.
Per quanto ne so, e' passato dall'altra parte.
For all I know, he's gone over to the other side.
Al momento gli Affari lnterni, la Sicurezza Nazionale la ClA e a quanto ne so l'esercito dei marziani stanno passando al setaccio il mio ufficio.
Right now I've got Internal Affairs, Homeland Security the CIA and for all I know the Martian military in my office tearing the place apart.
Non le ha piu' parlato dall'ultima volta, per quanto ne so.
He hasn't spoken to her since the last time, as far as I know.
L'ultima volta che l'ho visto aveva la sua borsa, quella che gli ho portato, ed e' entrato in macchina e se n'e' andato, e per quanto ne so e' vivo e vegeto.
The last time that I saw him, he had his bag, the one that I brought him. And he got into his car, and he drove away. And for all I know, he's alive and well.
Da sempre, per quanto ne so, ma i miei ricordi non hanno piu' di qualche anno.
As long as I can remember, but my memory only goes back a few years.
Mai, per quanto ne so io.
Never, as far as I'm concerned.
Ora tu mi stai dicendo che mi accompagnerai al lavoro ma... per quanto ne so, potrei finire in un parco divertimenti abbandonato.
You say you're taking me to work, but for all I know, I'll end up in a deserted amusement park.
Per quanto ne so, sta ancora facendo il suo lavoro.
As far as I can tell, he's still doing his job.
E per quanto ne so, se glielo do, potrebbe ucciderlo.
And as far as I know, if I give it to him, it could kill him.
Per quanto ne so, non ho investito niente e nessuno!
For all I know, I never hit anything or anybody!
Per quanto ne so, la signorina Richter rappresenta un cliente con un interesse finanziario legittimo con la mia banca.
As far as I am aware, Miss Richter represents a client with a legitimate financial interest with my bank.
La madre e' in California, per quanto ne so.
Mother's in California, last I heard.
Per quanto ne so, il mio posto è dalla parte giusta del fucile.
As far as I can tell, my place is here on the smart end of this rifle.
Per quanto ne so, hai una cassaforte.
The way I see it, now you, you got a safe.
Dicono questo, dicono quello, ma per quanto ne so io... nessuno ha davvero visto questo drago.
They say this, they say that, but, as far as I know... not one soul has ever actually seen this dragon.
Per quanto ne so, potrebbe essere gia' partito.
For all I know, he's already gone.
A quanto ne so io, quelle erano le famiglie ebree che producevano latte.
Is that correct? To my knowledge, those were the Jewish families among the dairy farmers.
Eduardo vuole diventare un uomo d'affari, e per quanto ne so sara' uno bravo, ma non dovrebbe essere a New York a leccare i culi di tutti i pubblicitari.
Eduardo want to be a businessman for all I know he's gonna be a good one, But he shouldn't be in New York. Kissing Madison Avenue's ass.
A quanto ne so, all'inferno non serve il paracadute.
Last time I looked, you didn't need a parachute to get there.
C'e' solo un modo sicuro per quanto ne so io.
Uh, there's only one sure way I know of.
Beh, i castori mangiano la corteccia degli alberi... per quanto ne so, l'unica corteccia usata anche dagli umani e' la cannella... quindi diro'... cannella!
Um, well, beavers eat tree bark. The only tree bark I know that humans consume is cinnamon. So, I'll say cinnamon.
Per quanto ne so, mi sorprende che tu sia rimasto così a lungo.
From what I know about you, I'm surprised you've managed to stay this long.
L'ispezione e' in programma una settimana prima dell'apertura, a quanto ne so.
Our inspection happens a week before we open, according to my information.
Per quanto ne so, potreste essere una di quelle cose.
For all I know, you could be one of those things.
Per quanto ne so, il tuo nome non è neanche Alice.
For all I know, your name is not even Alice.
A quanto ne so, 6 imputazioni per omicidio colposo sono carcere a vita.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison.
Una di quelle maledette cappe dorate per quanto ne so.
Could've been one of those gold-hatted bastards, for all I know.
Per quanto ne so, in Arabia Saudita le donne si sono sempre lamentate di questo divieto, ma sono passati 20 anni da quando qualcuno ha cercato di fare qualcosa a riguardo, un'intera generazione fa.
As long as I've known, women in Saudi Arabia have been always complaining about the ban, but it's been 20 years since anyone tried to do anything about it, a whole generation ago.
1.4803080558777s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?